[ Кропивач ] [ a / b / bugs / c / f / g / i / k / l / m / p / t / u / ]
Banner

/u/ - Українська мова

Name
Email
Subject
Comment
Файл
Пароль (For file deletion.)

File: 1578913260.445049-.png ( 718.51 KB , 800x1280 )

⋮⋮⋮   No. 1930

Перший раз роблю тут тред і останній. Заїбала вже ця шиза. Де беруться ці йобнуті, на борді теж їх багато.https://hvylya.net/analytics/society/mova-ukraina-zbozhevolila.html

⋮⋮⋮   No. 1931

Прочитав до кінця тепер шкодую. Якась шизофазія з донного видання

⋮⋮⋮   No. 1932

>>1931
Двоїню. Фемінітиви так сраку підірвали в них.

⋮⋮⋮   No. 1934

File: 1578947192.967041-.gif ( 484.73 KB , 319x234 )

Cтаття з сайту "Хвиля", де відсутня укр.мова.

⋮⋮⋮   No. 1935

>посолка
а як тоді? послиха?

⋮⋮⋮   No. 1936

>>1935
послиця

⋮⋮⋮   No. 1937

А який фемінітив слова пілот?

⋮⋮⋮   No. 1938

>>1937
Гг, пілотка? Пілоткиня?

⋮⋮⋮   No. 1939

File: 1579005361.706693-.jpg ( 102.29 KB , 960x960 )

>>1938
Льотчиця.

⋮⋮⋮   No. 1940

>>1939
>etihad
Я так зрозумів, араби

⋮⋮⋮   No. 1941

>>1940
Алах абар

⋮⋮⋮   No. 1942

>>1940
Для мене теж була новини, що там вже навіть є жінки-пілоти літака.

⋮⋮⋮   No. 1943

File: 1579028351.114701-.png ( 58.45 KB , 512x512 )

>>1939
Пілотниця,хахах, або летунка, хахах, лоцманка, фльотниця .

⋮⋮⋮   No. 1944

File: 1579036973.173441-.jpg ( 27.3 KB , 450x310 )

Потрібно визнати що фемінітиви не від усіх слів благозвучні та зробити виключення.

⋮⋮⋮   No. 1945

>>1944
В німецькій, до речі, щось типу того і є. Але, я думаю, через інші причини, а не з благозвучності.

⋮⋮⋮   No. 2070

>>1930
>Кляті освічені українці... Як вони можуть вживати фемінітиви, притаманні українській мові. Треба як у кацапів!

Cej rahuliačyj sovok porvavsia, nesiţ nastupnoho.

⋮⋮⋮   No. 2081

>>2070
"несіц наступного"?

⋮⋮⋮   No. 2082

>>2070
Рагуль-латиняка не може в іронію?

⋮⋮⋮   No. 2118

>>2081
Ja napysav "nesiţ nastupnoho", a ne "nesić nastupnoho". Čytaty navčyś, downe.

⋮⋮⋮   No. 2121

>>2082
>>2082
Latyniaka może, ščo j pokazav u svojim dopysi greentextom. Na vidminu vid tebe, degenerate.

⋮⋮⋮   No. 2122

>>2121
*dehenerate

⋮⋮⋮   No. 2123

>>2122
Zvisno ni.

> from Latin degeneratus

Zdiđka ja maju latynśke proryvne g zapysuvaty literoju, ščo poznačaje inšyj zvuk, degenerate!

⋮⋮⋮   No. 2126

>>2123
Мабуть тому що в українській мові правильно все-таки "дегенерат", а не "деґенерат"? Хоча раніше таки вживали "деґенерат".

⋮⋮⋮   No. 2127

>>2126
Ty trocha toj-vo? Latynka - ce vzahali "nepravyłna ukrajinśka", same tomu neju dozvolajuţ pysaty lyše v ciomu zahoni dlia jurodyvych.

A ja osobysto ne baču sensu v latynci, jakščo neju ne peredavaty inozemni slova jak vony pyšuţsia naspravdi. Pyšemo "degenerat", a čytaj jak chočeš.

⋮⋮⋮   No. 2130

>>2125
Dote, liudśka mova != mova programuvannia. Tut ne treba vse robyty odnakovym.

⋮⋮⋮   No. 2131

>>2130
Не заперет͡шуі͡у, же лі͡удська ≠ проґрамська, але мови маі͡уть напрi͡ам шчось однакувати.

⋮⋮⋮   No. 2132

>>2131
Nie, to ne tak praciuje. Lexica rozvyvajeţsia pryrodnim čynom. Literaturna mova chiba pidpravliaje gramatyku. Dalebi, ti pokruči šo ty jich naviv, vyhliadajuţ duże smišno.

⋮⋮⋮   No. 2133

>>2132
Словнит͡ство — так, а словотво̂рнит͡сво (про шчо і мова тут) маі͡е деі͡аке̂ спо̂льності͡и.



[Return] [Go to top] [Catalog] [Post a Reply]
Delete Post [ ]

[ Кропивач ] [ a / b / bugs / c / f / g / i / k / l / m / p / t / u / ]