[ Кропивач ] [ a / b / bugs / c / f / g / i / k / l / m / p / t / u / ]

Кропивач (/u/)

R: 174 / I:
Роботи над КТС трід No3
Я не словник-кун, але новий тред треба зробити, бо бамп-ліміт.
R: 70 / I:
Які у вас в житті чи в інтернеті були випадки мовної шизофренії, їбанутих ситуацій чи якихось проявів агресії щодо мови/мов?
Я можу згадати безліч випадків. Сам з Києва.
Якось одна дівчина з Києва написала, хіба я не можу говорити російською. Я спитав навіщо, а вона сказала, що українська пішла від російською, тому краще говорити російською. Десь два роки тому було.
Колись моя подруга відмовилась від вакансії, де їй сказали, що в офісі треба говорити російською, бо так прийнято мабуть, лижуть сраку керівництву.
Тим літом на питання показати документи в місцевому АТБ від бидло-продавчині, я попросив звертати українською до мене, за що стався невеликий конфлікт, де вся черга підтримала продавчиню-бидлючку.
Одна дівчина із Західної України відмовилася спілкуватися українською, бо сказала, що лише на Західній нею і говорить. При чому, називала себе серйозно поліглотом.
Ще може щось згадаю - доповню.
R: 19 / I:
Хлопці, чи можете мені допомогти будь-ласка. Опишу ситуацію так. Я зараз навчаюсь в 11 и через 9 місяців в мене ЗНО. Я планую скласти мову, математику, англійську та фізику. Так от, в які ВУЗи мені мітить глаз з тими предметами, що я буду складати?
R: 7 / I:
Павуки заснували Київ.

А ще кажуть, що російська мова бідна на відтінки значень, кек.
R: 14 / I:
Перший раз роблю тут тред і останній. Заїбала вже ця шиза. Де беруться ці йобнуті, на борді теж їх багато.https://hvylya.net/analytics/society/mova-ukraina-zbozhevolila.html
R: 139 / I:
Статей до кропивацької правди трід
R: 6 / I:
Підкажіть, чи існує якась система транслітерації пикгаду і взагалі клінгонської українською?
R: 34 / I:
Ofiųiñnuñ łatunqoñobßqyñ tped
R: 11 / I:
Пошук схожого за змістом, тобто аналогічного, українського контента вмісту, починаючи з класичних творів і далі. Бажано без пересмикувань.
Заодно можна робити переклад або створювати щось своє.
І якщо не перевершити оригінал, то хоча б визначити що це взагалі може значить.
R: 6 / I:
Значна частина звикла писати і читати Анґлську за Московським звичайом, бо гиншого і не знало, вочевидь, то особливо помітно за добрим словом shit, котре часто бува записують за Московським порядом як щіт, котре: не має гуку и, щ не шч, а запис ші читати йме ся за нормами Московської як шы.

Тут вимова на основі базової [0], при потребі можете потім підвлаштувати під потрібної говірки [1], де, наприклад, [ʌ] переважно стає як [ɐ], а отже то наше 100 % ненаголошений а.


МФА Буква Ключ Запис
ɑː ɑ́ PALM па́лм
ɒ а LOT лат
aɪ а(й~и) PRICE прайс
ɜːr е́ NURSE не́рс
ɛ е́ DRESS дре́с
æ е TRAP треп
ɪ и́ KIT ки́т
ə (и) COMMA ками
iː і́ FLEECE флі́с
i і HAPPY гепі
ɔː о́ THOUGHT цо́т
ʌ о STRUT строт
oʊ о(в~у) GOAT ґовт
uː у́ GOOSE ґу́с
u у fruition фру́йшин
ʊ у FOOT фут

h г ahead иге́д
ð д (ѕ) father фа́ѕи(р) // суто для розрізненя звуку
θ т (ц) math мец // суто для розрізненя звуку
v в have гев // Московська, наша близкіша до [w]
ŋ н(ь) sink, bang си́нк, бень

x х loch, ugh лaх, ox // для говірок і запозичень, де є такий звук


Наголоси тут просто для точнішої вимови, оскільки наголошена і ненаголошена голосна трохи різнять ся, крiм і. Гинші приголосні переважно співставні. Звуки џ і ѕ позначають відповідно дж і дз.

[0] https://en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/English
[1] https://en.wikipedia.org/wiki/International_Phonetic_Alphabet_chart_for_English_dialects
R: 2 / I:
Просто лишу це тут.

І додам.

сосать з заглотом - смоктати з приковтом, смоктати заковтом
R: 26 / I:
Чому ще не було? Зараз, той хто не володіє таким папірцем, не може вважатися достатньо українським... ні, не зображенням - українцем. Так що ви тут майже всі уберменші.
R: 2 / I:
Шановне панство, я правильно пам'ятаю зі школи, що коли з'єднуються не два слова, а слово зі словосполученням — то між ними ставится не дефіс, а тире?

Приклади: довбойоб і латинкойоб: довбойоб-латинкойоб; казковий довбойоб і латинкойоб: казковий довбойоб — латинкойоб.

Зараз щось не можу знайти, навіть не знаю, як цей випадок називається.

І якщо тире, то яке: довге, скорочене довге (як пред прямою мовою) чи коротке, і чи слід його відбивати пробілами або тонкими шпаціями?
R: 5 / I:
Вітаю знавців. А поясніть, будь ласка, за новий правопис. Гівно чи норм?
R: 31 / I:
Скажіть будь ласка чим мотивована логіка людей які не знають української мови в Україні?
R: 1 / I:
Адаптації інвективної лексики нитка.
В сучасному мережевому та позамережевому спілкуванні часто стало зустрічатися використання калькування матюків типу "піздєц" та невдалої адаптації типу "піхвець". З незрозумілих причин подібні варіації з'являються при наявності очевидного і найпростішого запозичення, яке звучить як "пиздець". Чи має шановне панство план протидії такому невігластву?
R: 2 / I:
Роскажіть мені про історію української мови.

Особисто я не маю прив'язки до неї як до рідної,позаяк я російськомовний,але хочу змінити це. В мене дуже малі знання про її історію,і ті на рівні росіянина аКа "Пантелеймон Куліш придумав граматику а Ленін впровадив її в населення".

Можете накидати посилань на адекватні джерела,де є розбір як західна версія руської стала повноцінною українською?
R: 31 / I:
Чим російськомовні АТОшники можуть пояснити свою вузькощелепність?
R: 9 / I:
Чому апологети хрюківського правопису записують у запозиченнях англійське ng як нґ?

Не вбачаю льогіки, адже запозичення здійснюються з усної англійської, а не з писемної. Звук [ŋ] варто записувати й переказувати або як нг, бо наш [г] також деґенеративний задньоязичний недозвук, або ж просто як н — як у запозиченнях із китайської. Але точно вже не як нґ, бо ніякого [g] там, за деякими винятками, нема.
R: 17 / I:
Славим суржик УЦТ
R: 17 / I:
Почни з себе. трід.
Нещодавно дивився, як в одному відео Остап Дроздов сказав, щоб вижити україномовним, їм треба самим створювати в середині країни внутрішню діаспору. До Дроздова можна відноситися як завгодно, але тут щось дійсно таке, про що я замислився.
Хоча, я сам із російськомовної родини українців привіт, Бебик, із дідів/баб лише одна бабка була україномовна від народження. Моя "особиста" боротьба проти цієї мовної ситуації вже триває десь може років 5. За цей час я майже позбувся всіх російськомовних друзів - хтось перейшов на українську а це, без перебільшень, людей 5, хтось просто зник з мого життя. Я знайшов друзів які спілкуються і не нехтують українською. При чому, деякі з них далі лишилися російськомовними, але в компанії мене та моїх друзів вони цього не дозволяють собі.
Щодо дівчат. Я давно вже не спілкуються з українофобками, дівчатами, що спілкуються жахливим суржиком, тими що вважають "і так паймут". Мені все одно які вони там люди чи може вони будуть виглядати як мрія кожного чоловік. Тут схоже правило із друзями. При чому, все тут нормально, дівчата у мене були і зараз є. При чому, більшість були місцеві.
Чи ви теж якось намагаєтеся робити теж саме що і я, чи ні? Що думаєте про це, що думають ваші близькі?
Як на мене, якщо нас буде таких більше, то буде більше змін в країні і, згодом, у нас відпаде навіть думка у якихось відсотків людей, що нам треба приєднатися нового СРСР.
PS. Мешкаю в Києві.
R: 26 / I:
У місцевій форі помітив, що за останній місяць всі продавці звертатися стали українською, при чому, навіть російськомовні, деяким навіть трохи важко. Розпорядження від начальства?
Столиця.
R: 3 / I:
Ƿtomȳlɏsʲa vīd latȳnok? Trɏmājtɇ ʃʄē!

ʃʄē nɇ ƿmērla Ukrajīny
Nī slāva, ni vōlʲa,
ʃʄē nām, brāttʲa molodīiji,
Usmixnēƾʲa dōlʲa.

Zhȳnutʲ nāʃi voriʒēnʲky, jāk rosā nā sōnƾi!
Zapanūjɇm ī my, brāttʲa, ū svojīj storōnƾi!

Dūʃu j tīlo mȳ polōʒɏm zā nāʃu svobōdu,
Ī pokāʒɇm, ʃʄō my, brāttʲa, kōzaƾʲkōho rōdu!
R: 2 / I:
"Г" чи "Ґ" нитка.
Наприклад, мене викликають питання міста. За провописом наче можна і так, і так. Наприклад Гданськ - Ґданськ. Тут окей.
А як ми транслітеруємо Hamburg? Гамбург, Гамбурґ? Німецькою він взагалі Гамбу(а)к.
Це просто згадав як приклад.
R: 7 / I:
Суржик має право на існування! Це природний етап мовоутворення в певних регіонах країни.
https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%96%D0%B4%D0%B6%D0%B8%D0%BD
https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%80%D0%B5%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0
R: 0 / I:
Ґет, браття!
R: 325 / I:
Роботи над КТС трід No2
R: 36 / I:
Вас теж коробить од нав`язаного пшеками "Так"?

Чому навіть молдовани кажуть коротке й чітке "Da", а в нас западенці підхопили в пшеків якесь дурнувате "Так" і форсять його на всю країну, а як почують "Да" — верещать, що то суржик? Треба щось із цим конче робити, не можна ж так над мовою знущатися, вони б іще якесь "Добре" форсили, аби не як у москалів.
R: 20 / I:
Як правильно розйобувати мосвофільських офіціантів, контролерів яких з 1-го листопада відмінять, щоправда та інших щодо мовного закону? Якось був випадок в АТБ, коли на її питання щодо паспорту, я заявив щодо мови. І на мене напала продавчиня і вся бидлочерга. Але це було десь рік тому.
Столиця.
R: 16 / I:
Хто що думає про Лесю Українку? https://drama.kropyva.ch/%D0%9B%D0%B5%D1%81%D1%8F_%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%BA%D0%B0
R: 6 / I:
Панове, нумо писати УЦТ, як по-вашому буде слово "наливати" у майбутньому часі другої особи однини. Мені стало цікаво, яка форма найуживаніша, бо чую, що дехто каже "налию", дехто "наллю", а дехто навіть "налляю". Знехтуймо зараз тим, як правильно літературною мовою бо це відомо: "наллю", просто пишіть, як говорите ви, і звідки ви.
R: 12 / I:
Ось, як і обіцяв вчора, гіпербірдманпак так, я прутнево збираю паки
R: 6 / I:
Переношу сюди, щоб абдулорак не вбив трід

Моя версія ракочислення кропивацьких літ:
1. 26.01.16-1.07.16 - період становлення на кропивабі;
2. 1.07.16-11.09.16 - період становлення на вічані;
3. 11.09.16-20.03.17 - післяучанівський період;
4. 20.03.17-1.09.17 - Гетьманський, або вайповий період;
5. 1.09.17-7.10.17 - Чорновересневий період;
6. 7.10.17-22.01.18 - період міжракового затишшя;
7. 22.01.18-1.09.18 - Яромирний період;
8. 1.09.18-30.03.19 - Асконівський період;
9. 30.03.19-13.08.19 - період виборчого затишшя;
10. 13.08.19-н.д. - Ракопічкурівський період.
R: 17 / I:
Латинська абетка походить вiд етруської, яка походить вiд грецької, яка, в свою чергу, походить вiд фiнiкiйської. Пропоную задля бiльшої чистоти перейти на Фiнiкiйку.

𐤏𐤎𐤉 𐤐𐤓𐤉𐤊𐤋𐤀𐤃.

Лiки вiд квадратикiв: http://www.wazu.jp/gallery/Fonts_Phoenician.html

𐤓𐤏𐤆𐤒𐤋𐤀𐤃𐤒𐤅 𐤆𐤓𐤏𐤁𐤋𐤉 𐤐𐤏𐤕𐤉𐤌.
R: 249 / I:
Ізолювання від російськомовних.
Як юридично від них відмежовуватися? Тобто, не мати з ними розмови, не відповідати на російську, коротше, щоб свинюка не хрюкала тобі собачою7
R: 5 / I:
Якщо українці в часи Великого князівства Литовського і Речі Посполитої - були в поляків як піддані і обслуга, то литовці теж були панами як поляки чи просто вільними людьми? Теж саме стосується словаків, в ті часи (Словаччина як частина Угорського королівства і під владою Чеської корони) вони були панами чи самі піддавались утискам зі сторони правлячих кіл? Словаки в якісь періоди історії могли мати владу над українцями і поводити себе як польські пани? Також все це щодо русинів, особливо словацьких, угорських, хорватських.
R: 2 / I:

Транслітерація Yirk

Як правильно: Їрк, Йірк чи взагалі Йїрк?
R: 64 / I:
Сумне спостереження. Колись (два роки тому) у мене була дівчина, якій я подарував телефон з налаштуваннями на українській мові. Це її дуже дратувало, хоча мову вона прекрасно знала. Вона навіть відразу попросила "Переключи на русскій". Її дратувало навіть те, що в мене телефон з українським інтерфейсом, але завдяки цьому вона не лізла читати, що там в мене. А чи бували у твої тянок такі реакції на мову, аноне?
R: 18 / I:
Як опанувати отой ваш западенський діялект, яким ще Стефаник писав? Дуже він кумедний.
R: 84 / I:
Надибав таку картинку, братове. Чи має вона якийсь зміст, чи створена виключно для того щоб показати які ми не москалі?

Нещодавно намагався порозумітись з поляками (які до останнього прикидались що не знають солов'їної), і помітив, що доволі часто використовую слова, знайомі мені із російської (не власиві українській), перекручені на польський лад. Тобто виглядало що російська та польска мови куди ближчі, ніж я звик вважати.

А загалом зробив для себе висновок, що вивчення кожної наступної слов'янської мови має йти суттєво простіше
R: 16 / I:
Накидайте україномовних освітніх каналів типу цього https://www.youtube.com/channel/UCL-8W98qTyf987Un6OAf41g/featured
R: 4 / I:
Панове, для протистояння пропаганді Кремля, а також для єднання нації, потрібно створювати повноцінний український інфопростір. Які для цього ресурси потрібно задіяти, і з чого починати?
R: 2 / I:
こちくしれんき
こちくびれんき
ねほぢぽはち
ぢたほぜすぱち
あーああーああーああー
あーああーああーああー
R: 2 / I:
Прохпоткінетую замѣсто дегенхіеративного бохнехтичного прехвос-пейку, худ-насоденого хін хіневн-хен-декмтому кмтом-лехтомі, худ-користовувати прехвос-пейк, кід ком-бхергхає хін свебі йосакомега белше ком-пехщини хіоті носйосі прохто-клевосен хе прохто-сіндушо-хіверус-воксейців.

Разіча хіоті-хмейґність медиос прехвос-пейком да худ-млевхою волстісиве хвікм орз-вехиним новрехдсам: хенколійцям, нѣмцям, китайцям, пранґозам; хе хін-хойхнос-кехіс бохнехтичний прехвос-пейк хемають неорз-вехині: хен ґестелт скехів, белхсо-хрехів, афериканських племѧн тощо. Соким кейном худ-содить, кідо сока хіоті-хмейґність хесті запо-вронкехою хентер-леґтуального орз-вехинку, коск хе питѣмий дехля Хев-кройхейени двіс-днґвехс-ід'єтімосу.
R: 11 / I:
Російська мова має купу лексичних відмінностей від більшості словянських мов. Чи може росіяни лише прикидуються словянами, а на справді є нащадками угрофінів, чуді, мері, і знатно удобрені всякими кочівниками з азії, а в словянський клуб затесалися бо жили поряд?
R: 12 / I:
Лiтера Ґ не потрiбна. Кiлька сотень рагульсько-гуцульских слiв не виправдовують iснування цiлої лiтери. Доведiть менi протилежне.
R: 19 / I:
Діалекти української та говірки. Анони, допоможіть безосібному та накидайте гідних відосиків з різними діалектами мови. Хочу послухати як де говорять (з діалектів-говірок-покручів володію тільки полтавським суржиком).
R: 4 / I:
Тред правопису та правильного мовлення. Все що ви хотіли спитати, але в житті соромно чи ні в кого, а гугл мовчить.
Чому "затори" стали зватися полонізмом "корки"?
R: 17 / I:
r/ukr

Хто читає Реддіт? Там є сабреддіт reddit.com/r/ukr — пише там одна людина, але ідея нормальна мені здається. Кому цікаво долучитися?
R: 21 / I:
"Про забезпечення функціонування української мови як державної." Воно таки ухвалено. Що далі?
R: 11 / I:
Кропинка - ультимативний проект української латинки.
Мета - зберегти максимум фонемічної транскрипції, не виходячи за межі стандартної англійскої латинки.
Літера ґ не потрібна. Кiлька сотень рагульсько-гуцульских слiв не виправдовують iснування цiлої лiтери.
А A
Б B
В V
Г H
Ґ NAHUJ NE POTRIBNA
Д D
Е E
Є JE
Ж G
З Z
И Y
І I
Ї JI
Й J
К K
Л L
М M
Н N
О O
П P
Р R
С S
Т T
У U
Ф F
Х X
Ц C
Ч Q
Ш W
Щ WQ
Ь '
Ю JU
Я JA
R: 15 / I:
V c`omu tredi my budemo perehodyty na ukraїnc`ku latynku

Ya vybrav latynku zrazka https://nachasi.com/ul/manifest/

I tak ščo vže ye?
Ya zapylyv rozkladku dlya klaviatury

.exe fajl tut - https://drive.google.com/open?id=1L-Au_07wL5g6-R4DOFm292_KsjlK0j4c

vyhidnyj fajl yakščo ščos` v momu ne podobayet`sya - https://drive.google.com/open?id=1tUCea0uo9BNuHD-jatgVJFewd4KJcfZR
redahyvaty možna z dopomogoyu Keyboard Layout Creator - https://www.microsoft.com/en-us/download/details.aspx?id=22339
R: 4 / I:
Хлопці, чи існує якийсь український аналог російського "ку"? І якщо немає, то як вам варіант "кук"? Ніби непогано.
R: 20 / I:
Створив сайт на українській мові. Я Крутий?
R: 24 / I:
Бірдо-азірівки тред.

Почалося усе з "міви гіків", у 2011 ріці році та незважаючи на суцільну недолугість цього форсу, слова достатньо увійшли в ужиток на укрбордах. Анони почали заміняти в ряді варваризмів з бордосленгу наголошені голосні на "і". Своїми розвитком і лулзами мем завдячує лише персоні Міколи Янавіча. Найпопулярнішими з усього стали "ліл", "мім", "трід". Наслідки азірівки простежуються на українськиї бІрдах навіть в 2018-му, коли Янавіча в політиці вже давно не видно.

https://drama.kropyva.ch/Мова_Азарова
R: 6 / I:
Чому Бобул кукурікає собачою?
якщо вирвати йому язика він може втратити голос, тому питання чи достатньо буде просто помити йому рота з милом?
R: 5 / I:
Українська мова непотрібна
R: 7 / I:
Привіт.

О́ко, р. о́ка, мн. о́чі – 1) глаз.
• В чоти́ри о́чі (поговори́ти), віч-на́-віч – с глазу на глаз.
• На о́ко – на вид, на взгляд.
• На все о́ко – во все глаза.
• В о́ці бу́ти – быть на глазах, на виду.
• О́чі довбти́ – укорять за что.
• Ма́ти на о́ці – иметь в виду. I в ві́чі не ба́чити – и в глаза не видеть.
• Межи́-очі – в глаза.
• Геть з пере́д оче́й – прочь с глаз.
• А ні на́ оч – видеть не могу.
• Злим, лихи́м о́ком диви́тися – сердиться, быть злым на кого.
• Оком не стина́ти – не смыкать глаз.
• При моїх оча́х – в моем присутствии.
• Тре́ба позича́ти в сірка́ оче́й – стыдно в глаза глядеть.
• Із оче́й ста́лось – сглазили.
• Сві́тле о́ко – чистая совесть.
2) петля, глазок;
3) (мера веса) 3 фунта;
4) (мера жидкости) две бутылки.
Оченя́, -ня́ти – глазик, глазок.
R: 14 / I:
Виношу на суд недобитих кропивацьких покручів ідею нової, цілковито автентичної, українскої абетки. Не латинки, не кирилиці, не в'язі, не хангилю, не адаптованого шевіану, а питомо нашої.

Обговорюймо, яка вона має бути:
· ієрогліфічна, фонемна, якась ішче;
· які символи має містити;
· як їх вишикувати.

Я пропоную піти шляхом фінікійців і просто скласти абетку з з перших звуків та примітизованих зображень актуальних для українців понять. Сало, зрада, ровери і таке інше.

Раджу добирати символи, для яких уже є, хоча б приблизні, відповідники в Юнікоді, бо пропхати туди і в шрифти якусь нашкрябану кропиванами абетку буде вкрай важко. Для цього добре пасує сервіс http://shapecatcher.com — щоправда, там не всі ґліфи, лише кілька тисяч.
R: 2 / I:
Виношу на суд кропиванів прожект питомо шобнеякумоскалівського правопису.

Маємо 9 неякумоскалівських знаків: ҐЄІЇ'ґєії

Об'єднуючи комбінаціями по два --- маємо 81 можливий двознак. Крім 67 знаків абетки, можна ще чогось запхати. Для зручності розподілу великих і малих літер вводимо обмеження, що перша літера диграфу має бути великою чи малою відповідно: виходить дві наборі по 9x4=36 символів.

а ї'
б її
в їі
г їє
ґ їґ
д їЇ
е їІ
є їЄ
ж їҐ
з і'
и ії
і іі
ї іє
й іґ
к іЇ
л іІ
м іЄ
н іҐ
о є'
п єї
р єі
с єє
т єґ
у єЇ
ф єІ
х єЄ
ц єҐ
ч ґ'
ш ґї
щ ґі
ь ґє
ю ґґ
я ґЇ
' ''

Комбінації ґІ, ґЄ та ґҐ можна використати під звуки, які не мають графічних відповідників в офіційній абетці.

Комбінації, що починаються на апостроф, можна було б задіяти під розділові знаки, але ліпше лишити зарезервованими для поліпшення візуальної синхронізації під час читання.

Може, запиляю енкодер/декодер, бо ліньки оце все вивчати, щоб ним писати :D
R: 18 / I:

Латинка

Покинув Кропивач, через двояку обмежувальну діяльність ґазд. Але рішив залишити нагадування на дошці, бо такого не зробив, але можливі послідовники — тому пишу кирилицею.

Зазначу корисні ланки, де можете полегшити власний перехід:
— Загальне, дивіться не лише кінчик, скільки всю нитку:
https://www.kropyva.ch/t/res/340.html

— Мапа ключів для X11 :
https://gist.github.com/382c4b7d1730a33dc4d48c5da0f564fd
При потребі, можете підлаштувати під себе, наприклад спростити. Про всяк поясню, де тут валюти, лоґіка така, спочатку звичаєве SHIFT + 4 і аби отримати, окремо далі друкуєте: ₴ — h; € — e; $ — S рубля нема, і добре, замість них бразильське крузейро і рупі

— Трохи детальніше розгляну, коли матиму час:
https://drama.kropyva.ch/Українська_від_Юродливого

Окрім згаданого, коротко і наочно про сучастність, чому кирилиця лайно:
https://theverge.com/2018/5/22/17380630

Додав про всяк наліпку ниткоробця. А також прикладаю буквицю коли захочете читати вголос, то додавайте «о» (ўо, ло, ро…) після приголосних, окрім «j» — він «єр» з короткими поясненнями.

Бувайте
R: 29 / I:
Як ви вважаєте, чи потрібно позбуватися закорінених запозичень з російської? Йдеться про такі слова, як "виглядати" у значенні "мати вигляд", "необхідно" у значенні "вкрай потрібно" тощо. Як я чую, більшість тих, хто говорить українською, навіть відносно чистою, вживає такі слова. Наскільки ви дослухаєтесь до мовознавців у цьому питанні? Яким словникам і довіряєте? На яких письменників взоруєтесь?
R: 27 / I:

test

test