[ Кропивач ] [ a / b / bugs / c / f / g / i / k / l / m / p / t / u / ]

/l/ - Література

Name
Email
Subject
Comment
Файл
Пароль (For file deletion.)

File: 1502084964681-0.png ( 609.15 KB , 650x481 )

⋮⋮⋮   No. 1381

Все, що новенького вийшло або готується вийти - обговорюємо, сремося, визначаємо графоманів і гівноперекладачів, які не варті й копійки анона, або ж вихваляємо вини, які маст-гев.

Нитко укрвидаву, йди!

⋮⋮⋮   No. 1382

File: 1502085415207-0.jpg ( 54.44 KB , 600x600 )

І почну.


https://vydavnytstvo.com/product/neuromancer/

Чекав на цю книгу 5 років. Коли натрапив на новину на редіті, дуже зрадів. Зазирнув на сторінку. 460 грн передзамовлення. 600 грн замовлення! Та вони йобані мудаки. Нахуй мені їхні голограми, шрифти й оформлення. Я хочу просто прочитати роман у хорошому укр. перекладі, щоб ця книга пилюжилася потім на полиці для нащадків.

Я регулярно купляю українські книги, аби підтримати укр. виробника. Але 600 грн. - блядь, перебор. Раку яєчок цій йобаній хіпстерні, яка не може зробити просто хорошу книгу.

⋮⋮⋮   No. 1389

File: 1502091595874-0.jpg ( 109.83 KB , 1440x810 )

>>1382
>Чекав на цю книгу 5 років
За 5 років легко можна було б вивчи англійську з 0 до достатнього для читання рівня.

>460 грн передзамовлення. 600 грн замовлення!

А ти що хотів? Це подарункове видання для декоративних полок псевдоінтелектуалів, нормальні люди купують електроні версії і не витрачають час на такі безглузді речі.

>для нащадків

Нащадки на твої грамофони будуть робити круглі очі і пропонуватимуть залишити свій хлам при собі.

>Раку яєчок цій йобаній хіпстерні

Дивно що когось взагалі хвилюють декоративні видавництва, продукт яких цікавий лише домогосподаркам.

⋮⋮⋮   No. 1390

>>1389
> За 5 років легко можна було б вивчи англійську з 0 до достатнього для читання рівня.
Я знаю англійську, читаю нею, перекладаю худліт українською. Але я хочу прочитати рідною мовою.

> А ти що хотів?

This.
> електроні версії

Або паперову до 200 грн.

> Нащадки на твої грамофони будуть робити круглі очі і пропонуватимуть залишити свій хлам при собі.


Пророк закудахкав.

⋮⋮⋮   No. 1411

File: 1502190673282-0.jpg ( 145.61 KB , 506x799 )

File: 1502190673282-1.jpg ( 93.32 KB , 540x712 )

А тепер дивіться яка хуйня. Ні з того ні з сього, їбучий Клуб їбучого Сімейного Дозвілля вирішив видати Трейнспотінг українською. Ще те чтиво для ключової адуиторії КСД - домогосподарок. Не зрозуміло мені одне, не так давно цю книжку, а також Героїнщики (Skagboys) видавало Фоліо. При чому в Фоліо перекладач Марія Козлова, хз хто це але вона наче спеціалізується на ділаектизмах (котрих в творах Велша дохуя), в нововиданому варіанті КСД перекладач О. І. Красюк, я теж не їбу хто це, але наче авторитетний чувачок з досвідом.

В мене є Трейнспотінг в оригіналі а також Героїнщики від Фоліо я ні те ні те ще не читав лел і я оце думаю купити ще перше в укр варіанті, а то ще тираж кінчиться і піздаріки. Хуй його знає який варіант брати чи може одразу два

⋮⋮⋮   No. 1412

>>1382
Та хай би було, просто треба робити ще й альтернативно звичайне видання.

⋮⋮⋮   No. 1413

>>1411
>КСД
Вони багато нині перекрадають та видають. Реально круті пацани.

⋮⋮⋮   No. 1419

>>1413
Якби ще мову українську знали, було би взагалі файно.

⋮⋮⋮   No. 1420

>>1411
> Марія Козлова, хз хто це але вона наче спеціалізується на ділаектизмах
Якщо ця кацапка спеціалізується на російських діалектизмах, українському перекладу це не допоможе.

⋮⋮⋮   No. 1421

>>1420
(((((

⋮⋮⋮   No. 1422

>>1411
У Фоліо буде кращий переклад, інфа 100%.
КСД в українську не може зовсім, що дуже помітно по двом останнім книгам зі всесвіту відьмака.

⋮⋮⋮   No. 1423

>>1422
Відьмака купив першу книгу - ну і кал. Досі лежить, пилюжиться, такий переклад читати неможливо.

⋮⋮⋮   No. 1424

>>1422
Але Фоліо теж підари. Взагалі хуйово, що найбільше укр.книжок видають у кацапському Харькаффє. От і маємо.

На Галичині видавництва цілком пристойні.

⋮⋮⋮   No. 1425

File: 1502206063634-0.jpeg ( 21.71 KB , 210x300 )

>>1423
>>1422
То там не тий перекладач що в цьому випадку
>>1424
Хотів пару років назад прочитати книгу Альфреда Розенберга "Міф ХХ століття", виявилось що її перекладали але тільки на російську. Тим не менш, це було Харківське видавництво і це було в 2005 році. Я тоді зміг знайти тільки одну сторінку в інтернеті де можна було її придбати, і виглядало це все дуже мутним, ціна була 100 гривень. І от на днях заходжу у свою місцеву книгарню і охуїваю бо бачу цю книгу там, 2005 року випуску і коштує вона 50 гривень. Купив, але не ще не читав. Чомусь думаю що там шось не так з перекладом.

⋮⋮⋮   No. 1426

>>1424
>кацапському Харькаффє
Якщо б Харків був кацапським ти б вже жив в московії, рагульчик ти наш ополячений.

⋮⋮⋮   No. 1427

>>1426
> Якщо б Харків був кацапським
якою мовою говориш у крамниці, харківський патріоте? А я українською. Тож закрий рота, тобі до нас, до Святої Галичини ще рости і рости.

⋮⋮⋮   No. 1428

File: 1502207012213-0.png ( 139.19 KB , 400x397 )

File: 1502207012213-1.jpg ( 40.84 KB , 256x225 )

>>1427
> Святої Галичини

⋮⋮⋮   No. 1429

>>1427
>якою мовою говориш у крамниці, харківський патріоте?
Українською.

>А я українською

Тобто ти вважаєш себе особливим через мову? А на роботі якою розмовляєш?

>Тож закрий рота

Так в тебе ще й кацапська ментальність, галичанам має бути соромно що у них таких як ти забагато.

>тобі до нас, до Святої Галичини ще рости і рости

Скоріше навпаки - тобі ще рости й рости і до Галичини, і до Слобожанщини.

⋮⋮⋮   No. 1430

>>1429
> ти вважаєш себе особливим через мову
звісно
> на роботі якою розмовляєш
клясичною українською. Пишу латинкою
> в тебе ще й кацапська ментальність
я в житті кацапа не бачив, тільки бабця про них розказували. У нас тут тільки українці. Усі бандерівці.
> Скоріше навпаки - тобі ще рости й рости і до Галичини, і до Слобожанщини.
І ЩО ЩО Я МЕТР ПʼЯТДЕСЯТ? ЙДИ К БІСУ, ВИ ТАМ УСІ В ХАРКОВІ ТІЛЬКИ Й МОЖЕТЕ СМІЯТИСЯ ЗІ ЗОВНІШНОСТІ, МОСКАЛІ КЛЯТІ. МАМА СКАЗАЛИ, ЩО ХЛОПЦІ РОСТУТЬ ДО ДВАДЦЯТИ РОКІВ, ТОЖ Я ШЕ МАЮ ПІВРОКУ. ГІМНО.

⋮⋮⋮   No. 1431

>>1430
Хтось не витримав і вибухово перетворився на троля.

⋮⋮⋮   No. 1432

Харькафф, Кііфф. Десь я вже це чув. Згадав! На севастопольському форумі так вата пише, Адіза, Днєпражидовск та інше.

⋮⋮⋮   No. 1433

>>1430
>клясичною українською. Пишу латинкою
Так то польська, тебе обманули. Українська так само латиницею пишеться, як і арабською вязью.

>я в житті кацапа не бачив, тільки бабця про них розказували

Дай вгадаю - бабця кацапкою була, розмовляла суржиком, а ти тепер думаєш що це класична українська.

>ВИ ТАМ УСІ В ХАРКОВІ ТІЛЬКИ Й МОЖЕТЕ СМІЯТИСЯ ЗІ ЗОВНІШНОСТІ

Хто ж тобі винен що ти такий жартівник.

>>1431
На кропивачі взагалі останній місяць суцільний шитпостинг, таке враження що сюди або файно перетекло, або влайнятник.

⋮⋮⋮   No. 1434

>>1426
Ми говоримо про літературу, а про політику. В Харкові 95% спілкуються російською, а їхня українська - це кепський машинний переклад російських слів оце стандартне кієфскоє язичіє, яке є державною мовою.

Труйова українська збереглася в селах. На Галичині вони українські й мають сильний конекшен з містами.

⋮⋮⋮   No. 1435

>>1434
>не про політику

⋮⋮⋮   No. 1436

Ясно, хлопці, візьму і Фоліо і КСД

⋮⋮⋮   No. 1437

>>1434
>В Харкові 95% спілкуються російською
Менше, але переважна більшість.

> їхня українська - це кепський машинний переклад російських слів

Як правило харків'яни не вміють розмовляти українською, а ті що можуть - розмовляють краще ніж в тій вашій Галичині, бо розрізняють мови, не звичні до суржику і не змішують з іншими мовами.

>Труйова українська збереглася в селах

Частково згоден, але дуже залежить від села. Деякі західні села розмовляють російською більше ніж в харківській області.

>На Галичині вони українські й мають сильний конекшен з містами.

Мені подобається як ігнорують називати міста і кажуть Галичина. Половина Галичини взагалі в Польщі знаходиться і українською там мало хто розмовляє, а у Львові половина розмовляє російською хоча російський вплив не так давно з'явився.

⋮⋮⋮   No. 1439

>>1437
> у Львові половина розмовляє російською
у воду пернув

⋮⋮⋮   No. 1440

File: 1502219950932-0.jpg ( 58.45 KB , 443x600 )

>>1420
> Якщо ця кацапка спеціалізується на російських діалектизмах, українському перекладу це не допоможе.
Не хвакт. Наприклад "кубанський діалект" цілком відповідає нашому наддніпрянському. А от якщо діалект Вязьми-на-Клязьмі то вже инша справа…

⋮⋮⋮   No. 1441

>>1440
Кубанський діалект містить українські діалектизми, бо це діалект української.

⋮⋮⋮   No. 1442

>>1441
Саме так, але в світі москалів це така москальська сільська говірка.

⋮⋮⋮   No. 1443

>>1437
>>1437
> розмовляють краще


> Як правило

Калька з російського "как правило". Українці кажуть "зазвичай". Усе, що треба знати, про "найкращу" українську харків'ян з їхнім їбучим Жиданом.

⋮⋮⋮   No. 1444

>>1442
Мені байдуже на світ москалів. Навіщо ти в ньому живеш і тягнеш його сюди?

⋮⋮⋮   No. 1445

>>1443
>Українці кажуть "зазвичай"
"Здебільшого" (якщо вже чіплятися), але "як правило" вже давно ввійшло і в літературу, і в словники, тому не є помилкою.

>Жидан

Наче він в Харкові когось хвилює.

⋮⋮⋮   No. 1446

>>1445
>>1445
> вже давно ввійшло і в літературу, і в словники, тому не є помилкою
Дякую Гончару й іншим совкам, що зробив з літературної мови бліду копію російської. Але жива ще живе на Благословенній Галичині і Святій Волині.

Олсо, здебільшого - це "по большому счету".

⋮⋮⋮   No. 1447

>>1445
> Наче він в Харкові когось хвилює
Ну, він показовий якщо говорити про українську харків'ян.

⋮⋮⋮   No. 1448

>>1446
Це почалося ще до совку.

>>1447
Скажу так - я вживу жодної людини не бачив котра про нього щось хороше сказала більшості він взагалі невідомий, а люди що слідкують за новинами пам'ятають його як імпортера новососки в Харків.

⋮⋮⋮   No. 1449

Обережно, Швята Лембергщина протікає.

⋮⋮⋮   No. 1450

>>1448
До чого тут "хороше сказали"? Я навів його як приклад українізованого харків'янина.

⋮⋮⋮   No. 1451

File: 1502305511317-0.jpg ( 79.85 KB , 500x439 )

>>1450
>українізованого харків'янина
Що за покемон?

⋮⋮⋮   No. 1466

Пам'ятається мені Фоліо хотіло видати щоденники Геббельса в цьому році. Але шось я вже ніхуя не бачу на їхньому сайті

⋮⋮⋮   No. 1467

>>1466
А ще якесь ООО "роги і копита" хотіло видати Майн Кампф Адольфа Гітлера. Але шось тоже нічого не чути.

⋮⋮⋮   No. 1468

>>1467
То було геть шось сумнівне
А Фоліо таки видало Муссоліні, наприклад

⋮⋮⋮   No. 1516

А який сенс купляти книги? Хіба після їх видання українською вони не з'являються на Толоці чи Чтиві? Га?

⋮⋮⋮   No. 1518

>>1516
Ні, не з'являються. Навіть як хтось викладе, за запитом правовласника це швиденько вилучать.
По-друге, якщо ти глянеш дальше свого носа, то побачиш, що виручка з продажу випущених книжок - це інвестиція в нові книжки й гарантія того, що вони вийдуть. Так працює бізнес.

⋮⋮⋮   No. 1533

>>1518
Сумніваюсь, тому що там вже багато книг, які спокійно собі лежать у вільному доступі, ліл. Про котре нове ти блеїш? Те, що запостили у тред, вийшло давним-давно іншими мовами, і зараз фактично втратило свою актуальність. Ну а найбільший аргумент проти такого некробізнесу — поширення читалок, себто електронних книг, тому дивно, що український слоупочний видавець не орієнтується на новий формат. Кому дуже кортить споживати папір — знову ж таки, є бібліотеки, ось чому я не вбачаю жодного смислу в купівлі книжок.

⋮⋮⋮   No. 1534

>>1533
Хм, навіщо ти свою ретрофобію виливаєш на мене? Не хочеш - не купуй. Не подобається щось у роботі видавців - кажи це їм. Тільки прошу, не виставляй себе тупим бордовим хіпстерком, у якого паперовікнигинепотрібні.

⋮⋮⋮   No. 1535

>>1533
і нахуя я купляю настолки якшо можна грати на компі?
словом, якшо не розумієш ти мабуть не повноцінний. іди вбийся

⋮⋮⋮   No. 1558

В очікувані знижок.
Поки шо відомо тільки що у Астролябії буде -20% на усе (які плюсуються з -10% за підписку).
Рекомендую придбати Божествену комедію.

⋮⋮⋮   No. 1564

>>1382

Цебто усі хто хтів її давно прочитали, а це видання — статусна подарункова річ, прикрасити поличку і перед пацанами похизуватись.

⋮⋮⋮   No. 1571

>>1564
Розумію, що це для певної цільової авдиторію. Та я купляю книжки, аби їх читати. Я не колекціонер і нічого такого штибу.

⋮⋮⋮   No. 1575

File: 1503934104.370189-.jpg ( 9.77 KB , 187x270 )

хтось купував "дюну" герберта? як переклад?

⋮⋮⋮   No. 1576


⋮⋮⋮   No. 1577

>>1575

ось огляд від тні https://youtu.be/nNXlVf0acYo

⋮⋮⋮   No. 1580

мабуть треба взяти.
хоча коли читав (рос) трохи трафляли оця вся тема пророцтва.
продовження варто читати?

⋮⋮⋮   No. 1582

>>1575
Купив. Ще не читав, але саме тому й узяв, бо на вигляд переклад норм.

⋮⋮⋮   No. 2484

File: 1524822712.653549-.jpg ( 72.22 KB , 500x802 )

>>1582
"Брама" Фредеріка Пола https://uk.wikipedia.org/wiki/Брама_(роман) непогано так зайшла. Переклад норм - я взагалі не дуже вередливий до такого. Трохи перегнуто у бік психоаналізу, замороченості на сексі, мало власне міжгалактичних подорожей.

⋮⋮⋮   No. 2485

>>2484
Про шо? Шо за хуй написав? Ох люблять укрвидавництва видавати ноунейм парашників - певне на нормальних авторів права не продають

⋮⋮⋮   No. 2486

File: 1524825022.117718-.png ( 329.88 KB , 700x732 )

>>2485
Ніхуя собі ти дєрзкий, знайшов "ноунейм парашника". Ось читанини, добродію що це за "ноунейм" https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_works_by_Frederik_Pohl

⋮⋮⋮   No. 2487

>>1582
> на вигляд переклад норм
Переклад норм що здивувало - книга ж від КСД, але такі тупорилі помилки трапляються, що аж вовком виєш. Пишуть "почет", а на наступній сторінці "свита" (і це зовсім не про одежину).

⋮⋮⋮   No. 2488

>>2486
Де вони це лайно мамонта викопують, пиздець. Ліпше б Еллісона збірку видали.

⋮⋮⋮   No. 2489

File: 1524825670.698593-.jpg ( 86.87 KB , 335x500 )

>>2488
Мені б хотілося читанути про Форкосіганів українською, але не чув про такі плани видавництв.

⋮⋮⋮   No. 2490

>>2489
От іще гіднота: https://en.wikipedia.org/wiki/Gor

Але фемобляді й діряві з укрвидавництв хуй таке перекладуть.

>The series is known for its repeated depiction of sexual fantasies involving men abducting and physically and sexually brutalizing women, who grow to enjoy their submissive state.



[Return] [Go to top] [Catalog] [Post a Reply]
Delete Post [ ]

[ Кропивач ] [ a / b / bugs / c / f / g / i / k / l / m / p / t / u / ]