[ Кропивач ] [ a / b / bugs / c / f / g / i / k / l / m / p / t / u / ]

/l/ - Література

Name
Email
Subject
Comment
Файл
Пароль (For file deletion.)
Options Use op-stickers

File: 1521832216.301984-.jpg ( 12.7 KB , 431x360 )

⋮⋮⋮   No. 2412 [Reply]

Поки кацапа ламають списи навколо того, чи чоловічого чи середнього роду слово "кофе" ідіоти! ясна річ, що жіночого - "кава" - пропоную вирішити, чи в нашій мові еспресо - він або воно.
8 posts omitted. Click reply to view.

⋮⋮⋮   No. 2423

>>2422
А я днями в кав'ярні попросив "один еспресо". Можна констатувати еволюцію родів у мові?

⋮⋮⋮   No. 2424

А я замовив одну експресо.

⋮⋮⋮   No. 2425

>>2424
І як газета на смак?

⋮⋮⋮   No. 2426

>>2424
Ти шо феміністка?

⋮⋮⋮   No. 2427

>>2423
Про еволюцію треʼ поглянути. Але давнина ще з ІЄ йде наче.

А так, за чинним правописом (котрого не дуже люблю):
http://litopys.org.ua/pravopys/rozdil2.htm#par44

§ 44. Поділ на відміни

> Моя догадка щодо осіб виявилася правдою, Дніпро з прикладу вибиває, але та річка і так леґендарна в нашій культурі тим паче звали Славутичем — схоже трапом на став, але й без прутня теж — йому можна.

II відміна: а) іменники чол. роду з кінцевим приголосним основи та із закінченням в наз. відмінку (переважно назви осіб): бік, велетень, завод, край, майстер, товариш; батько, Дніпро, Петро; татуньо;

б) іменники середн. роду із закінченнями , , (крім іменників із суфіксами -ат-, -ят-, -ен- при відмінюванні): вікно, місто; море, поле, прізвище; весілля, життя, знання; також іменники всіх родів із суфіксами згрубілості -ищ-е, -иськ-о: вітрище (від вітер), дівчисько (від дівча), свекрушисько (від свекруха).


File: 1520494812.368646-.png ( 241.69 KB , 350x518 )

⋮⋮⋮   No. 2259 [Reply]

аноне, ти помітив що пратчет тепер є і українською?

https://starylev.com.ua/old-lion/author/pratchett-terri
7 posts omitted. Click reply to view.

⋮⋮⋮   No. 2401

>>2400
для наркоманів є не робоча стратегія плавного переходу на менш шкідливі речовини

⋮⋮⋮   No. 2402

>>2393
зустрічав тилько "правду"

http://flibusta.is/b/357819/read

⋮⋮⋮   No. 2408


⋮⋮⋮   No. 2411

>>2402
>>2408
Дякую.

⋮⋮⋮   No. 2419

>>2400
Ммм...смачно


File: 1518705308.433057-.jpg ( 311.26 KB , 1600x1200 )

⋮⋮⋮   No. 2193 [Reply]

Всім привіт. Тут статейка про перекладацький провал Жупанського виїхала, досить справедлива: https://medium.com/@artem_bebyk/pereklad-fejl-zhupanskoho-identychnist-frantciji-brodel-c18a1313e2c2

Наштовхнуло на думку: які видавництва ви вважаєте найкращими? Пропоную скласти рейтинг українських видавництв УБК УЦТ.
108 posts omitted. Click reply to view.

⋮⋮⋮   No. 2397

>>2392
У ситуації, яку ти описав, поведінка кацапа імперська, бо він прийшов на українську борду. А як то говориться in Rome you do as Romans do. Чи по-нашому - серед якого люду ходиш, того й шапку надівай.
А от коли українець заходить у книгарню в Києві - столиці України - й каже "мені, будь ласка, "Записки про Галльську війну" Цезаря", то йому мають дати її українською, розумієш? Не російською, не англійською, не французькою - українською.

⋮⋮⋮   No. 2398

>>2397
Олсо, коли я ходив на сосач або форчонг, то спілкувався тими мовами, якими там прийнято. А от у нас ми говоримо нашою мовою. І хто приходить до нас, хай мириться з тим, що тут говорять українською. Наш монастир - наш устав. Наша книгарня - наші книги (нашою мовою) передусім. Приміром, я російські переклади не купляю. І не скупляюся на сайтах/книгарнях, де їх дохєра пропонують - типу якабу. Це відповідальність як громадянина України й повага до себе як українського споживача. Підтримую своє.

⋮⋮⋮   No. 2399

>>2394
>Діалект колись був жахливий, інші українці мало нас розуміли, але зараз більшість діалектних слів літературна мова вбила. Ну, хіба що в горах лишилося більше, та й там цивілізація постаралася.

Нічого-нічого, Стефаник усе записав. І так, я, порядний хлопчик з Наддніпрянщини, був у шоці, коли вперше то читав. Однак потім він мені навіть сподобався. Хоча деякі слова й звороти з вашого діалекту досі не розумію.

⋮⋮⋮   No. 2403

>>2360
ліл. ти не вняв. то визначення зі словнику.

тепер повністю:

україномовний:
1) Який розмовляє, пише українською мовою.
2) Який створюється, видається українською мовою.
3) Населений людьми, які розмовляють українською мовою.

⋮⋮⋮   No. 2406

>>2403
У класичних словниках такого слова немає. Пруф: https://r2u.org.ua/s?w=україномовн&scope=all&dicts=all&highlight=on

А сучасні совєцькі філологи чого тільки не придумають, аби розмити українську ідентичність. Цей покруч пішов з політичного дискурсу, де "україномовне населення" нібито демократично й рівноправно протиставляється "російськомовному населенню". Однак творці покруча забули або не знали, що "російськомовне населення" - це чисто імперський фразеологізм, зазвичай потрібний як аргумент загарбницьких воєн Росії, "захист російськомовного населення".
Ось. "Україномовне населення" - взагалі не зрозуміло для чого існує. Є українці, є російськомовні українці, є українські росіяни, є навіть украномовні росіяни в Україні. Але коли українець на себе каже "україномовний", мене аж пересмикує. Українець за замовченням має рідною українську, тож коли людина вточнює отак, видно, що в неї проблеми з національною ідентичністю.

А вживання на кшталт "украномовна література" чи "україномовний текст" - це взагалі ідіотизм. Література - це текст, текст - це мова. І коли кажемо "українська література", то маємо на увазі, що мова цієї літератури українська. Так само як "український переклад" - хоча вже примудряються говорити й "україномовний переклад". Це піздєц, таваріщі.

З каталогом трохи інакше, але з відповідним контекстом "український каталог" означає "каталог українською мовою". Останню фразу ж можна вважати офіційним стандартом для такого роду зворотів.

Аноне, забудь про слово "україномовний", прошу. Сподіваюсь, до когось достукався. Тут люди хоч читають відповіді, на відміну від фейсбучників.


File: 1517698652.942307-.jpg ( 25.25 KB , 400x300 )

⋮⋮⋮   No. 2078 [Reply]

Zakә mij novitnij proekt latynkә bahaŧom ne spodobawȿa qerәz zasylлa diakrytәkә, ja taky odkopaw popәrednij proekt, jakyj rozrobyw u kinci serpŋa. Oȿ orәhinaлna abetka:

Abrykos
Barlih
Бuro
Civka
Цatka
Dobrobut
Дuraл
Elektryka
Fajno
Geԇ
Homin
Ihraшka
Jiжak
Kava
Lajno
Лox
Mawka
Niqoho
Ŋu-metal
Okuлary
Pixva
Пure
Qarivnyцa
Ruȿ
Яaska
Selo
Ȿan
Txir
Ŧuŧun
Ufolohija
Vydra
Whoru
Xalabuda
Yrij
Zeleŋ
Ꙁaŧ
Жolob
Шatro
Џmiл
Зyga
Ԇurkit

Dopownyw jiji litәramә dлa nәnaholoшәnәx, jaki ja todi ne wraxuvaw, ale wraxuvaw u novij latynci, i mjakшәnәm ж, jakyj, jak vyjavәloȿa, wse ж striqajәŧȿa. Versija 1.2:

Abrәkos
Barlih
Бuro
Ciwka
Цatka
Dobrobut
Дuraл
Eros
Әlektryka
Fajno
Geԇ
Homin
Ihraшka
Jiжak
Kava
Lajno
Лox
Mawka
Niqoho
Ŋu-metal
Okuлarә
Ѹdud
Pixva
Пure
Qarivnyцa
Ruȿ
Яaska
Sәlo
Ȿan
Txir
Ŧuŧun
Ufolohija
Vydra
Whoru
Xalabuda
Yrij
Zeleŋ
Ꙁaŧ
Жolob
Ӂinka
Шatro
Џmiл
Зyga
Ԇurkit
24 posts omitted. Click reply to view.

⋮⋮⋮   No. 2180

>>2143
> її не можна називати недосконалою
через цю лайняний правопис українці почали казати «в» чи ще гірше, «ф» у словах, де має бути «ў». Кожен сраний раз, як чую «кохьаф», мене теліпає

⋮⋮⋮   No. 2181

>>2180
Nu ty шqe Aziriva zhadaj.

⋮⋮⋮   No. 2262

File: 1520522888.630835-.jpg ( 145.43 KB , 779x728 )

Чергове полїпшення буквицї!

Приклад реченнь-панґрам звичних українських, для цїєї ще не докумекав — лїньки без допоміжних знаків з допоміжними вже бачили тут багато де:

— Десь чѵў, що тоь фраєр пръвіз ихнюмѵ цару гръляј та класнѵ шѵбѵ з пірʼя ґавъ.
— На подѵшечци формъ лубои є ь ґѵѕък щоб пірʼя геть жоўте сховатъ.
— Факт ґрънјол: біь псуг вщѵх, зʼим ще яєць.

⋮⋮⋮   No. 2264

File: 1520523828.866916-.PNG ( 1.14 KB , 74x35 )

>>2262
і яким боком пік1 немає доп знаків?

2. ти впевнений що використання символів "и, ь, у" зі звичайної абетки буде зрозумілим?

3. що то взагалі за звук з пік1?

4. апостроф давно пора відправити до дупи, ні?

⋮⋮⋮   No. 2267

>>2264
1. Єдина буква з доп. знаком. Старої версїї не знаьшоў.

2. Так:
и як дві і
ь історично коротке і (для прикладу: мільӧн = million)
— можна на ѵ наліпити ю, але з хвостиком за лӧґікоюӱ буде ліпше гадаӱ (у порівняннї з иншими ӧтованими, де до основи щось додається)

3. То „губна“ в. Переважно на кінцевих складах, инколи на початку (лӱбоў, воўк).

4. Протинка корисна річ, я би залишиў. Вона ще може позначати коротке [коўтане] подоўження звуку (моʼ, треʼ і так далі)


File: 1518182429.921262-.jpg ( 1.37 MB , 1400x1991 )

⋮⋮⋮   No. 2173 [Reply]

Наукова фантастика надихає винаходити, відкривати невідомі доти явища, робити прорив у науці й техніці.

На що надихає фентезі?
20 posts omitted. Click reply to view.

⋮⋮⋮   No. 2252

>>2249
відео - пасивне сприйняття. тобі не потрібно для цього включати мізки. книги (та й ігри, пра в них куди рідше цікаві сюжети) ти вже мусиш пропускати через свідомість-фантазію-щотамвмізках. словом, домогосподарки не осилять

⋮⋮⋮   No. 2253

>>2250
> настільки розтягнута
блін, як жаль, що домогосподарки ненавидять розтягнтих речей і тому всі серіали чи книги для них займають лише 10 секунд часу

⋮⋮⋮   No. 2254

File: 1519216822.656768-.jpg ( 60.16 KB , 800x401 )

>>2253
>всі серіали чи книги для них займають лише 10 секунд часу
>вжух
Ти щойно продивився усю "Династію"

⋮⋮⋮   No. 2255

>>2252
Ну не скажи. У хороших іграх часто трапляються хороші сюжети.

⋮⋮⋮   No. 2256 OP

>>2255
Ну не скажу.


File: 1518798068.279607-.jpg ( 84.77 KB , 552x349 )

⋮⋮⋮   No. 2227 [Reply]

Цікава стаття про історію української літературної періодики Львова https://zbruc.eu/node/41766

А чи зараз ти підписаний на якусь літературну газету/ журнал, аноне?

Я недавно зацікавився журналом "Критика", додав у закладки . За місяць потому вирішив роздивитися й передплатити - та вивчивши пильно статті в онлайн доступі, втямив, що про літературу там мало, а значна частина журналів - "інтеліґентські" бесід ніпрощо в дискурсі підарасів, феміністок і нігерів.

Натомість був рік отримував журнал перекладної літ-ри "Всесвіт". Ото непогано було - деякі цікаві тексти вони таки друкували, що їх не знайдеш у книгарнях. Певно, передплачу знов.

File: 1518783130.385313-.jpg ( 35.0 KB , 720x720 )

⋮⋮⋮   No. 2203 [Reply]

Безсумнівний факт, що жінки більше читають книжки.

Ваші версії: чому?
10 posts omitted. Click reply to view.

⋮⋮⋮   No. 2217

>>2211
>Тому що серед жінок більше NEET
> жінка з зачатками інтелекту
буде радше працювати. серед "ні-ні" людей куди більше не обтяжених інтелектом

>В наш час багато жінок теж грає в ігри
достатньо, але куди менше від чоловіків

⋮⋮⋮   No. 2219

>>2216
> протележне
Твоя вибірка не репрезентативна.

⋮⋮⋮   No. 2220

>>2212
>Я взагалі серіали вважаю примітивним видом...ммм...кінематографу
Сучасні серіали досить непогані на відміну від того що коїться з кінематографом.

>цільова авдиторія книгарень - студентки і юні спеціалістки
Як і аудиторія більшості івентів та й взагалі "модних молодіжних" просторів, що не відміняє високий шанс того що вони за ~5-10 років "знайдуть чоловіка" і обмежать свою активність сім'єю.

>>2217
>жінка з зачатками інтелекту буде радше працювати
Враховуючи перспективи на нашому ринку праці і те, що не всі жінки дружать з комп'ютерами?

>серед "ні-ні" людей куди більше не обтяжених інтелектом
Не бачу кореляції.

>достатньо, але куди менше від чоловіків
Я вважаю це наслідком інших інтересів (в природі ігри є простором для покращення навичок) та підтримкою гіпотези про ретроградію.

⋮⋮⋮   No. 2221

>>2220
> Сучасні серіали досить непогані на відміну від того що коїться з кінематографом.
Може бути, але я їх не дивлюся, бо вони відбирають купу часу.

> Як і аудиторія більшості івентів та й взагалі "модних молодіжних" просторів, що не відміняє високий шанс того що вони за ~5-10 років "знайдуть чоловіка" і обмежать свою активність сім'єю.
Чи не ти вище писав, що саме сімейні домогосподарки й читають од нічев'я.

⋮⋮⋮   No. 2222

>>2219
та невже!


File: 1517846278.860466-.png ( 277.89 KB , 539x364 )

⋮⋮⋮   No. 2160 [Reply]

Просто скину це тут: http://mytets.com.ua/

File: 1517745003.71209-.jpg ( 33.96 KB , 640x428 )

⋮⋮⋮   No. 2105 [Reply]

Ґротескної та стилистично сильної української літератури нитка.

Хто може порадити українських авторів, в яких були б стилистично ідеальні твори? Хто з постмодерністів такий постмодерніст, що аж радість на душі?
10 posts omitted. Click reply to view.

⋮⋮⋮   No. 2155

>>2152
> Я бачу ти дуже сильно знайомий з його творчістю.
Добре, покажи, де в Горліс-Горського постмодернізм і ґротеск як реквестував ОП.
Нє, я радий, що ти хоч одну книжку в житті прочитав. Але ж не треба всім її тепер радити, де треба і не треба.

⋮⋮⋮   No. 2156

>>2155
>де в Горліс-Горського ґротеск?
>"Ave, dictator!"

⋮⋮⋮   No. 2157

>>2156
Кинув оком стомленим - якась просвітянська хуїта, а не постмодерністський ґротест. Пінчона почитай, чи шо - і не ганьбися перед пристойними людьми зі своїми хуторянськими графоманами.

⋮⋮⋮   No. 2158

>>2157
Ну добре, будемо тепер всі читати тільки Пінчона. Виключно Пінчона. Норм?

⋮⋮⋮   No. 2159

>>2158
Пінчон - це класика постмодерністського ґротеску. Звісно можеш повестися з підлітковим максималізмом - певне це тобі звично. Однак радив би ніколи не фіксуватися на одному авторі.


File: 1517097931.176476-.jpg ( 156.69 KB , 3072x2304 )

⋮⋮⋮   No. 1859 [Reply]

Żýlo sobi kolişqatko. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. Obértalośa j obértalośa. I raptowo stalo.

— Şqo za majaqńa? — pódumalo kolişqatko. — Obértanńa — ce ustalényj lad. Né możé butý takoho, şqob obértanńa prypýnylośa, nisénitnýċa ce! Kineċ svitu!

Ale qas mýnaw, a svit ýsnuvaw i nijak ne zakinquvawśa.

— Straşni reqi kojaŧśa! — pódumalo kolişqatko. — Newże ustalényj lad ZMINYWŚA? Butý takoho né możé! Żytý u qasy zmin — ukraj, ukraj néwđaqna sprava, vażka sprava. Qómu ce pérépalo méni? Za şqo? ZAŞQO-O-O-O? — ostanńe slovo kolişqatko provolalo wże wholos. Qy, prýnajmni, pódumalo, şqo provolalo. Kolişqatko ne mohlo dostémenno skazatý, moźe vono balakatý qy ni.

— Ahow? — pérévirýlo ýşqe raz kolişqatko. Ale nixto jómu né vidpoviw. Dowkola stojala tyşa. Ta qy j bulo ce "dowkola"? Kolişqatko ne malo oqej, toż vyznaqýtý, qy je şqoś dowkola, ne mohlo. Ta j vux, şqob rozriznytý, tyşa dowkola qy halas, ne malo też.

— Nu j xalepa, — pódumalo, qy to movýlo, kolişqatko. — Newże ja muşu doviqno żytý za novoho ladu i ne obértatýśa? A może, ne dowiqno? Może, skoro lad znovu zminýŧśa? A koly nastane ce "skoro"? A na şqo zminýŧśa lad? Możé, ja znovu obértatýmuś? A moźé, obértatýmuś v ynśýj bik? A może, ne obértatýmuś i ne ne obértatýmuś? A şqo todi? Şqo ýşqe może robytý kolişqatko? Może, u meni prýqajilaśa Wélyka Nadsyla, ale ja j hadky dosi ne maw, şqo jiji maju?

Kolişqatko poqékalo. Potim ýşqe poqékalo. Ale nijaka nadsyla sebe ne vyjawĺala. Kolişqatko prodowżuvalo stojatý néporuşno.

— Straşni reqi kojaŧśa, — ne whavalo kolişqatko. — Sxoże, novyj lad wstanovywśa NADOWHO. I ja lýşe, tak bý movýtý, perşyj svidok cijeji néabyjakoji podiji. Rozpovidatýmu naşqadkam, şqo kolyś lad buw ne takyj, şqo kolyś kolişqatka obértalýś, a téper ne obértajuŧśa… Ale qy je w méne naşqadky? Qy może kolişqatko maty naşqadkiw? Nawŕad qy kolişqatka rozmnożujuŧśa. I wzahali, qómu ja vyriśýlo, şqo je şqe jakiś kolişqatka? Treba métýkuvatý tak. Jakşqo je şqe jakiś kolişqatka — znaqýŧ, razom my skladajémo jakyjś MÉXANIZM! A jakşqo my skladajémo méxanizm — znaqýŧ, vin zupýnywśa. Ne może ż mexanizm praċuvatý, koly dejaki kolişqatka obértajuŧśa, a dejaki — ni? Toż ne stanéŧśa niqoho pohanoho, jakşqo ja vyjdu zi skladu ċoho méxanizmu! A doký vin zapustýŧśa znovu — povernuśa. Bez mene wse odno ne zapustýŧśa!

Kolişqatko sprobuvalo vypruqatýśa. Ale marno.

— Kepśka sprava. Duże kepśka. Sxoże, ja duże micno zatysnéne miż svojimý bratamý, ynşýmý kolişqatkamý. Ta qy j isnujuŧ ynşi kolişqatka? Może, ja samotné kolişatko, şqo deś vaĺajéŧśa i ne może sobi radý datý? Adże na şqo zdatne odne kolişqatko? Kolişqatko prýdatne lýşe u skladi méxanizmu. A samotńe kolişqatko — ni do qoho ne prýdatne. Lýśe léżatý, i léżatý, i qékatý, doký mene pidnimuŧ i do qohoś prýladnajuŧ. A może, mene néma kómu j pidńatý? Moźe, né isnuje dowkola mené nijakoho svitu? Uveś svit skladajéŧśa lýşe z mene. Tómu ja j povoruxnutýśa ne możu — néma de voruşytýśa. A może, ja i je cilýj svit? Moźe, u méni výruje maleńkýj svit, zakutýj u kolişqatku? Pewne, jómu tam dużé tisno. Ja ż maleńke kolişqatko. Ot jakby ja bulo xoq troxý biĺśým! Svit by w meni xoq troxy menśe strażdaw! A tak hore, hore ċomu bidolaşnomu svitovi!

Poxńupýlośa kolişqatko. Tak poxńupýlośa, şqo leđ u dépresiju ne wpalo. Naklalo b na sebe wże ruký… jakbý jix malo. Ale ruk kolişqatko ne malo, malo lýśe zubqýký.

— Ta ńe, ne może takoho butý, — mirkuvalo dali kolişqatko. — Ja ż ranişe, za mýnulýx qasiw, obértaloś. A obértanńa — riq vidnosna, obértatýśa może şqoś vidnosno qohoś. Vidnosno svitu uséredýni mene ja obértatýś ne możu — ce b svit vidnosno mene obértawśa, a ja b stojalo népóruşno. Znaqýŧ, je jakyjś zownişnij svit, vidnosno jakoho ja obértaloś. Ale z ynśoho boku — lad że zminywśa. Może butý j take, şqo za staroho ladu svit buw dowkola mene. A téper toj że svit uséredýni mene. Toj że svit, bez odnoho-jédynoho kolişqatka, jake téper ne w ńomu, a dowkola ńoho. A bez kolişqatka i toj méxanizm, u jakomu vono bulo, ne praċuje. Xoqa, şqo zavażaje zaminytý kolişqatko, jakoho brakuje, ynşým, takym że kolişqatkom? Novym, micnym i lýskuqým?

I tut kolişqatko osinylo. Vid motoroşnosti zdohadu w ńoho naviŧ prostupyw by xolodnýj pit… ale kolişqatko né malo şkirý i ne malo w nij potovyx zaloz, toż jómu lýşalośa lýśe zdrýhatýśa pro sebe.

— Jakşqo kolişqatko możuŧ zaminýtý — zaminytý joho możuŧ i w zownişńomu sviti. Prosto tómu, şqo koliśqatko znosylośa i nastaw qas zaminytý joho novym. A stare kolişqatko wźalý j vykýnulý. Bidne, néşqasne ja, stare, ponivéqéne kolişqatko! Nikomu ja biĺśe ne potribne! Pewne, obértajéŧśa téper tam, de obértalośa ja, mij naśqadok! I ne możu ja opovisty jómu, jak że to harno bulo za staroho ladu! Ta j navişqo? Dĺa ńoho ce ne staryj lad, a potoqnýj. Pewne — też vono hadaje, şqo maje obértatýśa j obértatýśa, obértatýśa j obértatýśa, i bude tak viqno, i nijak ynakşe butý né może! Ale kolyś i joho vykýnuŧ. Jaka ż néwđaqna doĺa — butý kolişqatkom! Za şqo nam take? ZAŞQO-O-O-O?!

I tut raptovo kolişqatko znovu poqalo obértatýś. I ne mirkuje wże vono, qómu vono raptom stalo, a potim znovu poqalo obértatýś. Ne mirkuje pro vażku doĺu kolişqatko. Ne mirkuje, de vono obértajéŧśa, qómu i navişqo. Prosto obértajéŧśa j obértajéŧśa. Obértajéŧśa j obértajéŧśa. Obértajéŧśa j obértajéŧśa. Obértajéŧśa j obértajéŧśa. Obértajéŧśa j obértajéŧśa. Obértajéŧśa j obértajéŧśa. Obértajéŧśa j obértajéŧśa. Obértajéŧśa j obértajéŧśa. Obértajéŧśa j obértajéŧśa…
37 posts omitted. Click reply to view.

⋮⋮⋮   No. 2057

>>2055
>навіщо змінювати те, що виконує свою функцію на 100% добре?
Pro sovok też tak kazalý.
>подрочи
Ne potribno.
>дешевше для країни буде
Jakşqo výxodýtý suto z ékonomiqnýx pýtań, to dawno slid bulo b pryjédnatýśa do Rosiji.

⋮⋮⋮   No. 2064

>>2057
> dawno slid bulo b pryjédnatýśa do Rosiji
Чому тобі це здається чимось абсурдним? Пройде пару років і самі будете на коліньцях стояти в позі раком перед батюшкою Імператором і слізно просити onii-chan! don't cum inside please!! захистити Українушку від диких орд європейського халіфата.

⋮⋮⋮   No. 2065

>>2064
Імператора зватимуть Рамзан Кадиров, та й з європейським халіфатом ти обісрався.

⋮⋮⋮   No. 2066

>>2065
Скоріше Рамзан Кадиров прийме православ'я, ніж Європе не стане мусульманською. Читай Мішеля Уельбека, бидло.

⋮⋮⋮   No. 2067

>>2066
Бидло це ти, якщо за тебе аналізом займаються всілякі Уельбеки, а ти тільки ретранслюєш.


Delete Post [ ]
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] | Catalog

[ Кропивач ] [ a / b / bugs / c / f / g / i / k / l / m / p / t / u / ]