[ Кропивач ] [ a / b / bugs / c / f / g / i / k / l / m / p / t / u / ]

/i/ - International

Name
Email
Subject
Comment
Файл
Пароль (For file deletion.)

File: 1538603858.128358-.gif ( 11.08 KB , 150x150 )

⋮⋮⋮   No. 4087

Jer Nimetz.

I Jer kahju, schtscho Wü Mocholü.

Tack, moji Mocholltschükü? :-3

⋮⋮⋮   No. 4089

Nu tschomm Wü mowtschütä, moji Mocholltschükü? Bojitäße sisnawatüßa? Nitschocho, Jer potschäckajü :-3

⋮⋮⋮   No. 4090

Do retschi, Wü j pammjatajätte, schtscho Klytschko nasch? Mü jocho powerrnämo, neodminno.

⋮⋮⋮   No. 4091

Дурня якась, навіщо німцям Кличко?

⋮⋮⋮   No. 4092

Не розумію, що там написано, але раз мова зайшла за Кличка, правда, що він німецькою краще ніж язьіком говорить?

⋮⋮⋮   No. 4093

>>4092
Putin täg.

⋮⋮⋮   No. 4094

Це блять шчо, нова генерація латинкоджоба? Перекладіть чи що.

⋮⋮⋮   No. 4095

>>4094
Каже що ми москалі, а в трід не пишемо бо соромимося цього факту. Ще каже що Кличка заберуть на його рідну планету.

⋮⋮⋮   No. 4096

>>4095
>Каже що ми москалі
Pomitt, ne Jer ze napüßau, Moskalüku :-3

⋮⋮⋮   No. 4097

>>4095
ה מי בלצמנה זברמו פורוה נש , ה מי ולצמנה זברמו פורוה נש

⋮⋮⋮   No. 4098

>>4096
Та і не я ж, я перекладач, перекладачів не стріляють.

⋮⋮⋮   No. 4099

>>4098
Taküch parschüwüch Pärekladatschiw jackras rosstrillüwaty j träber. Buw by Jer Iwanom Grossnüm, poßadowüw by Täbe na charmatne Jadro, schtschob politau. Ale saky Jer Nimetz, wüjdäsch Ty tschäress ze Baronom Münghausenom.

⋮⋮⋮   No. 4101

>>4099
Паршивих? Та я єдиний хто взявся за переклад, інші або їбали весь цей дойч у сраку, або просто не в змозі ніц прочитати. Також, якщо я перекладач це ще не означає що я тебе підтримую. Давай ще хіраганою попиши, приблизно такий же результат буде, якийсь анімешник пограється з тобою.

⋮⋮⋮   No. 4102

>>4087
Сука, блять! Що це за хуйня? Поверніть старого латинкойоба, його хоча б зрозуміти легше було!

⋮⋮⋮   No. 4103

File: 1538850931.868522-.jpg ( 44.79 KB , 500x600 )

>>4102
> Поверніть старого латинкойоба
Час не має вороття,
Латинкойоби не мають зворотнього шляху.

⋮⋮⋮   No. 4104

>>4103
Ну тоді випиліть нахуй цього гівноїда!

⋮⋮⋮   No. 4105

>>4104
A moge, ze Ty sabäreschßa s /i/ sie swojäju Mochollßkoju? Dla Mochollßkojie je ünschie Rossdiely.

⋮⋮⋮   No. 4106

>>4105
Kill yourself please

⋮⋮⋮   No. 4107

>>4105
Ти в настільки ж німець, наскільки я кхмер!

⋮⋮⋮   No. 4108

>>4087
Якшчо ти ніемець, то чому не пишеш ніеметською, а користуєш ся якимось лхайном?

⋮⋮⋮   No. 4109

>>4108
Schtschob Ty sadawau billsche durnüch Pütann.

⋮⋮⋮   No. 4110

>>4107
Nu to rochkny schtschoß Kamputschijßkoju.

⋮⋮⋮   No. 4111

>>4110
អ្នកគឺជាកូនឆោតល្ងង់ឆ្កួត

⋮⋮⋮   No. 4112

>>4111
Vajno rochknuw, trymaj Kotschäregy.

⋮⋮⋮   No. 4113

>>4112
Дідько! Та пиши ж ти нормальною мовою! Ніхуя ж не зпозуміло!

⋮⋮⋮   No. 4114

>>4113
>файно рохнув, тримай кочерегу (льодяник з буряку)
Як ви збираєтесь за 10 років жити з латинкою? Тренуй внутрішні м'язи черепної порожнини.

⋮⋮⋮   No. 4116

>>4114
>за 10 років жити з латинкою
Ідіот детектед

⋮⋮⋮   No. 4117

>>4116
Громадяни КРПВЧ, не годуйте латинкойобусів. Вони від цього тілько розмножуються.

⋮⋮⋮   No. 4118

>>4116
Краще зроби скрін. Якщо я помиляюсь, то ти нічого не втрачаєш, так?

⋮⋮⋮   No. 4119

>>4113
Jer ne dler zöcho ner Kropüwuh prüjschou, bewsü.

⋮⋮⋮   No. 4120


⋮⋮⋮   No. 4121

>>4119
Ти, курво, хоча б якісь підказки давай стосовно того як твоє лайно читати, а то все що можна зрозуміти з твого поста це: "Йер не длер цьохо нер Кропювух прюйшоу, бевсю". Я правиьно причитав?

⋮⋮⋮   No. 4122

>>4121
Німецька граматика (переважно).

⋮⋮⋮   No. 4123

>>4121
>прю
Veiner Schweiner, nawitt ne prüchowujä, schtscho rochkajä.

⋮⋮⋮   No. 4124

>>4123
Верніть старого Юродливого, ця нова латинка - пиздець.

⋮⋮⋮   No. 4125

>>4124
Та чо, кумедний швайн.

⋮⋮⋮   No. 4126

У мене не дуже точно виходить переклад деяких моментів, тому я читаю українською, але голосом Гітлера, і на неточностях з'являється акцент, ну Гітлер же не знав нашої, я думаю.

⋮⋮⋮   No. 4127

>>4124
S takümy prochannamy — do admieniu.



[Return] [Go to top] [Catalog] [Post a Reply]
Delete Post [ ]

[ Кропивач ] [ a / b / bugs / c / f / g / i / k / l / m / p / t / u / ]