[ Кропивач ] [ a / b / bugs / c / f / g / i / k / l / m / p / t / u / ]

/a/ - Аніме

Name
Email
Subject
Comment
Файл
Пароль (For file deletion.)

File: 1500571249960-0.jpg ( 72.26 KB , 1041x706 )

⋮⋮⋮   No. 1410

Вітання, анони
Є одна манга, називається Nozoki Ana, в укр перекладі - Шпаринка. І от її переклад хотілось би роздобути, але на manga.in.ua є лише 2 перекладені розділи в далекому 2016-у році. Мені цікаво, ніхто не зустрічав більше перекладу на українську, чи тре брати словничок та згадувати англійську зі школи?

⋮⋮⋮   No. 1411

>>1410
>брати словничок та згадувати англійську зі школи

⋮⋮⋮   No. 1412

Так, читай англійською. Я давно читав, але аби було складно — не памʼятаю.

⋮⋮⋮   No. 1413

Яку сучасну закінчену файну манґу порекомендуєте?

⋮⋮⋮   No. 1422

>>1413
Houkago Play

⋮⋮⋮   No. 1423

>>1422
Цю манґу… кгм, цебто йонкому вже давно прочитав. Що ще можете порекомендувати?

Аби не було повторень, то закину свій список:


В процесі
00 ReLIFE Publishing — 7

Прочитано
00 Annarasumanara — 10
01 Bonnouji — 8
02 Can't See Can't Hear But Love — 7
03 Chikan Otoko — 9
04 Hirunaka no Ryuusei — 9
05 Houkago Play — 5
06 Kimi no Iru Machi — 7
07 Kimi no Knife — 9
08 Kodomo no Jikan — 6
09 Koe no Katachi — 7
10 Nozoki Ana — 8
11 Onanie Master Kurosawa — 8

Закинув
00 14-sai no Koi Publishing — 6
01 Girls of the Wild's — 5
02 Horimiya Publishing — 7

⋮⋮⋮   No. 1424

>>1423
>цебто йонкому
Йонкома це теж манґа.

>Що ще можете порекомендувати?

З завершеного нічого.

⋮⋮⋮   No. 1426

>>1423
мені сподобалася gunslinger girl, я навіть кілька паперових томиків купив кляті москалі віддзеркалили їх, тому тепер виглядаю на ібеї весь комплект англійською. Заходить непогано.

Ще ніби сукасука завершена, і має бути нормальною, на відміну від серіалу.

⋮⋮⋮   No. 1509

>>1426
Аналогічно, хоча я десь проїбав свої три томи англійською.

⋮⋮⋮   No. 1510

File: 1503127254.315047-.jpg ( 348.95 KB , 824x1200 )

File: 1503127254.315047-2.jpg ( 240.41 KB , 824x1200 )

Влом шукати тред з перекладами, або новий робити, тож сюди запощу.

Отут Nyanko — це без перекладу написано. Тобто пряма аналогія з Pussy + созвучне з Manko. Англоперекладач не заморочувався над цим. А з українською так не вийде, хіба що робити дурну для української аналогію між "пиздою" та "кицькою". Але навіть така дурна аналогія буде вдвічу дурнішою, тому іде в протиріччя з сюжетом манги.

Мій варіант, на другій пікчі, більш-менш вирішує усі проблеми. Він созвучний з піхвою, між ним і піхвою можна аналогію провести, ну і гумор є, якось так.
Але є дві проблеми: я не впевнений, чи правий я; Та тян мявкає, коли каже шахта але це я зітру. Що скажете?

⋮⋮⋮   No. 1511

File: 1503127316.784262-.png ( 346.69 KB , 824x1200 )

>>1510
Напутав.

⋮⋮⋮   No. 1512

Питання: чи перекладає хто манґу з японської на українську?

⋮⋮⋮   No. 1513

>>1512
Масово — ніхто не перекладає. Якісь одинокі проєкти — багато хто.

⋮⋮⋮   No. 1514

>>1513
А без англійського/російського перекладу як транзитного?

⋮⋮⋮   No. 1515

>>1514
Так ще менше, та і навіщо?
Англопереклади на такому рівні роблять, що можна вважати їх за оригінал.

⋮⋮⋮   No. 1516

>>1515
> на такому рівні роблять, що можна вважати їх за оригінал.
такого рівня перекладу не існує

⋮⋮⋮   No. 1517

>>1516
Не забувай, що розмова іде про мангу. З нею існує багато рівнів.

⋮⋮⋮   No. 1518

>>1515
>>1517
Є такі додзінсі що не перекладені, але американці беруть дорого за переклад.
Я б заплатив якби ціна питання не була б 100-200$

⋮⋮⋮   No. 1520

>>1518
І що, їм дійсно хтось платить по 100 баксів за переклад порнухи?

⋮⋮⋮   No. 1521

>>1510
Що за манґа?

⋮⋮⋮   No. 1522

>>1520
Звісно, вартість зазвичай залежить від об'єму. Ось тобі як приклад блог відомого перекладача хентаю http://mysterymeat3translations.blogspot.com/

⋮⋮⋮   No. 1523

>>1522
Навіть не знав, що так можно.
З іншого боку, він якусь гомосятину перекладає… яб теж за таке гроші брав.



[Return] [Go to top] [Catalog] [Post a Reply]
Delete Post [ ]

[ Кропивач ] [ a / b / bugs / c / f / g / i / k / l / m / p / t / u / ]